Святое место на Святой горе
Старый Тбилиси расположен в ущелье, как в ладошке у Бога. С одной стороны река Кура, с другой — Сололакский хребет и красавица Мтацминда, что в переводе с грузинского — «Святая гора». Ее высота 770 метров над уровнем моря, вот ее-то мы сегодня и будем покорять.
Отправляемся туда на фуникулере. Кстати, он впервые был пущен более 100 лет назад и по свидетельству историков, чтобы приучить горожан им пользоваться, была развернута целая пропагандистская компания – детей, полицейских и пожарных катали бесплатно. Сегодня канатный трамвайчик на своем пути делает первую остановку у Пантеона, где захоронены самые известные и самые талантливые. Некрополь обустроен возле пещеры Святого Давида, здесь же располагается очень красивый одноименный храм XIX века.
В 1829 году в гроте похоронили Александра Грибоедова, того, что написал комедию «Горе от ума», большую часть которой народ растащил на крылатые фразы.
Напомню, Александра Сергеевича убили во время резни в русском посольстве в Персии, которую устроила толпа исламских фанатиков. Тело доставили в тогдашний Тифлис (так назывался Тбилиси до 1936 года) и похоронили на Святой горе.
Вместе с тем вспоминается и трогательна история любви Нино Чавчавадзе и Александра Грибоедова. Дочь своего друга, Александра Чавчавадзе, Грибоедов помнил еще маленькой девочкой, но когда увидел уже 15-летнюю княжну, то сразу влюбился. Красоты она была необыкновенной, а еще у девушки оказалась ангельская душа. Александр Сергеевич так и звал ее — «Ангел». Венчались они в главном храме города — Сионском соборе. Рассказывают, что во время венчания жених случайно уронил обручальное кольцо, надевая его на палец невесте. «Плохая примета», — испуганно зашептались гости. Первые дни супружества протекали очень счастливо. Служба требовала присутствия Грибоедова в Тегеране. А молодая жена осталась в Тифлисе, она ждала первенца. Но от судьбы… По словам исследователей, правду о трагедии княжне никто не осмеливался рассказать. Лишь через месяц случайно подслушанный разговор не только поверг ее в шок, но и спровоцировал преждевременные роды, сын Грибоедовых не прожил и суток… На могиле мужа Нина установила памятник в виде плачущей вдовы с надписью: «Ум и дела твои бессмертны в памяти русской, но для чего пережила тебя любовь моя!».
Нино Грибоедова-Чавчавадзе всю оставшуюся жизнь не снимала траурные одежды. Она тратила огромные суммы на благотворительность. «Черная роза Тифлиса», так еще называли княжну, была прекрасна, и предложения руки и сердца сыпались со всех сторон, но напрасно. Всю жизнь была верна лишь одному мужчине.
Нино умерла в 1857 году от холеры, и её последние слова были посвящены единственному возлюбленному. Похоронили ее рядом, в том же гроте.
А мы пройдемся по Пантеону. Спустя столетие после похорон Грибоедова, его открыли официально и начали хоронить и перезахоранивать тут самых выдающихся грузинских общественных деятелей, творцов, писателей, музыкантов. Сейчас насчитывается 48 могил. Все надписи на надгробиях на грузинском и перевода не имеют, поэтому экскурсию по некрополю лучше совершить с человеком, который знает местный язык. Ведь имена-то начертаны хорошо нам знакомые.
Вот роскошный памятник Вахтангу Чабукиани, легендарному артисту балета, хореографу и педагогу.
Сколько бы кто ни говорил, какой он был прекрасный танцор, представить все равно будет трудно, поэтому предлагаю посмотреть кусочек видеофильма: https://www.youtube.com/watch?v=J6jVBC3zGpI.
По-моему, этого бога танца еще никто не смог перетанцевать.
А помните фильмы «Отец солдата», «Не горюй», «Ватерлоо»? В них снимался потрясающий Серго Закариадзе. Лучшего фильма о войне, чем «Отец солдата», я не знаю. (Ну, разве только в один ряд можно еще поставить «Летят журавли» Михаила Калатозова). В моей памяти с юношеских лет живет кадр из фильма, когда огромные, тяжелые и натруженные руки крестьянина Махарашвили, который в поисках сына Георгия вынужден носить автомат, нежно оберегают крохотный росток виноградной лозы… Пожалуй, в новогодние выходные пересмотрю этот фильм.
Возле монумента первому президенту Грузии Звиаду Гамсахурдии мы обратили внимание на женщину, которая старательно натирала мрамор. Услышав фразу моей подруги, что это могила первого президента страны, та ринулась в «бой»: «Во-первых, первого и только одного единственного! Во-вторых, единственного законно избранного!» Ну, и так далее… Мы в дискуссию решили не вступать. Каждый имеет право на свое мнение. Да и отрадно, что сторонники Звиада поддерживают мемориал в прекрасном состоянии.
Еще одна могила — милых моему сердцу Михаила Чиаурели и Верико Анджапаридзе. Народный артист СССР Михаил Чиаурели был уникально одарённым человеком. Актёр, художник, скульптор, режиссер, играл на всех музыкальных инструментах, был полиглотом. А его жена Верико — легенда грузинского театра. В 1992 году энциклопедия «Who is Who» (Лондон) включила ее в десятку самых выдающихся актрис XX века. А еще Михаил и Верико подарили этому миру любимую многими Софико Чиаурели.
А вот памятник великолепному писателю Нодару Думбадзе. Для молоденьких филологинь в далеком 80-м году прошлого века его первая повесть «Я, бабушка, Илико и Илларион» стала настольной книгой. Устав от глаголов и спряжений, мы с подругами читали эту книгу вслух и хохотали от души. И, конечно, цитировали:
«- Что ты учишь? — спрашивала бабушка внука.
— Лицо глагола, бабушка!
— Что? Где это слыхано — лицо у глагола! Лицо может быть только у человека!»
Или такая ситуация. Учительница русского языка поставила юному герою повести двойку и заставила «заниматься» все лето. Когда все работы по саду-огороду были выполнены, учительница задавала один и тот же вопрос:
— Что такое грамматика?
— Грамматика — греческое слово!
— Правильно, молодец, ты хороший мальчик! Ну, беги домой!
Великолепная повесть, полная добра, искреннего юмора и светлой печали. Пожалуй, одна из лучших книг для семейного чтения вслух.
А вот на этой могиле — одно слово «Акакий». И все знают, что это памятник великому грузинскому просветителю XIX века Акакию Церетели. Он был непримиримым врагом крепостничества. Его стихи и песни воспитывали в грузинском народе патриотические идеалы. Одну из его песен знают и многие россияне. Когда-то я думала, что «Сулико» — это грузинская народная песня, а оказывается у нее есть автор — Акакий Церетели.
Неподалеку покоится прах Ильи Чавчавадзе. Выпускник Санкт-Петербургского университета, он был активным борцом за свободу Грузии, возглавлял Общество распространения грамотности среди грузинского населения. Илья Чавчавадзе переводил на грузинский язык стихи Лермонтова и Пушкина, Гёте и Шиллера. И сам писал прекрасные стихи. И верил в свой народ:
«…Что пользы плакать над давно забытым,
Жестокой дланью времени убитым,
Что проку над былой грустить бедою?!
Пора идти нам за иной звездою.
Пора глядеть нам в будущие годы,
Ковать судьбу грузинского народа.»
Илью Чавчавадзе зверски убили в 1907 году. До сих пор это преступление не раскрыто. В последний путь его провожали всем городом. В 1987 году Илья Чавчавадзе был канонизирован Грузинской православной церковью под именем Илия Праведный.
А вот еще человек из моей студенческой юности — Николозо Бараташвили. Именно это имя попалось мне в экзаменационном билете на экзамене по литературе народов СССР в далеком 1980-м. Список авторов включал 100 имен. 90 прозаиков я одолела, а с десяток поэтов «оставила» на сессию. Но даже на сессии живут студенты весело. Поэтому предложенная мной замена Бараташвили практически любым прозаиком преподавателя не устроила, и я получила четверку. Вот теперь бы рассказала об этом грузинском поэте-романтике много интересного. И про его сложную судьбу, и про то, что при жизни не было издано ни одной строчки его стихов, что первые публикации вышли лишь через семь лет после его смерти. Только после издания в 1876 году сборника стихов на грузинском языке, Бараташвили стал одним из самых популярных поэтов Грузии. И про его неразделенную любовь к княжне Екатерине Александровне Чавчавадзе. И про то, что его называли грузинским Байроном, и что умер он в возрасте 27 лет. Совсем мальчик…
Вот несколько строк из самого популярного стихотворения Николозо:
«Цвет небесный, синий цвет,
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.
И теперь, когда достиг
Я вершины дней своих,
В жертву остальным цветам
Голубого не отдам.
Он прекрасен без прикрас.
Это цвет любимых глаз.
Это взгляд бездонный твой,
Напоённый синевой.
Это цвет моей мечты.
Это краска высоты.
В этот голубой раствор
Погружён земной простор.
Это лёгкий переход
В неизвестность от забот
И от плачущих родных
На похоронах моих.
Это синий негустой
Иней над моей плитой.
Это сизый зимний дым
Мглы над именем моим».
По словам некоторых исследователей, подлинного портрета поэта не сохранилось. Тот, что гуляет по разным источникам, был сделан на основе портрета его сестры. Мне же очень понравился портрет Бараташвили, написанный Ладо Гудиашвили. Имя этого художника и его творчество стали для меня открытием. С Ладо мы еще не раз встретимся во время прогулок по городу. К слову, памятник художнику установлен здесь же и представляет собой две ладони.
Странная все же судьба человеческая, думалось мне на прогулке по Пантеону. Здесь, напротив символической могилы и мемориала памяти писателей и деятелей культуры, погибших в ходе репрессий 1937 года, место захоронения которых неизвестно, находится памятник матери Иосифа Сталина — Екатерины Геладзе.
Она умерла в том же 1937, и, вероятно, не могла не знать о злодеяниях своего сына. В Грузии ее называют запросто – Кеке. Время от времени радикалы требуют убрать ее прах со Святой горы. Более умеренные напоминают: она всегда укоряла сына, что тот не стал священником…
А пока покинем это святое место с благодарностью….
Продолжение следует.
Leave a Reply